Validation in French of the SWAL-QOL scale in patients with oropharyngeal dysphagia - 20/03/09
Summary |
A quality-of-life (QOL) questionnaire specifically designed for patients with oropharyngeal dysphagia (SWAL-QOL) has been elaborated and validated by Colleen McHorney. The aim of the present study was to validate the French translation of the SWAL-QOL in 73 patients with either post-stroke or post-surgical oropharyngeal dysphagia. The French version was considered understandable and acceptable by the study patients, who completed the questionnaire in approximately 20 minutes. However, 32 patients needed help in filling out the questionnaire—mostly in reading the questions and writing the answers. Completion was excellent, although seven patients missed one item. Analysis of convergent validity of the French version showed good correlation between items and the corresponding scale. Validity convergence was excellent for all the different items, with a correlation between each item and its own scale that was always greater than 0.40. Internal coherence was also excellent, with Cronbach’s alpha coefficient greater than 0.7. Patients with oropharyngeal dysphagia have a poor QOL, as reflected by their very low scores. The lowest scores were related to the impact of swallowing disorders on the QOL (47±30) and on mental health (51±31). This study also demonstrated the linguistic and psychometric validity of the French version of the SWAL-QOL questionnaire.
Il testo completo di questo articolo è disponibile in PDF.Résumé |
Un questionnaire de qualité de vie spécifique aux troubles de la déglutition a été élaboré et validé par Collen McHorney. Le but de cette étude a été de valider la traduction en français de ce questionnaire chez des patients présentant une altération de la déglutition secondaire à un accident vasculaire cérébral ou un cancer des voies aériennes supérieures. Soixante-treize patients ont été inclus dans cette étude. La version française du SWAL-QOL a été jugée compréhensible et acceptable par les patients qui l’ont testée, et ils ont complété le questionnaire en à peu près 20 minutes. Trente-deux patients ont eu besoin d’aide pour le remplir, surtout pour lire les questions et écrire les réponses. Le remplissage était excellent ; néanmoins, sept patients ont manqué une question. L’analyse de la convergence a montré une excellente corrélation entre chaque item et son échelle. Elle était toujours supérieure à 0,40. La cohérence interne était aussi excellente, avec un coefficient de Cronbach supérieur à 0,7. Nos résultats ont aussi montré que ces patients ont une qualité de vie pauvre, surtout pour l’impact des troubles de déglutition (47±30 %), la dépression (51±31 %). La crainte et la peur des complications respiratoires étaient paradoxalement les plus importantes (72,5±28,5 %). Avec cette étude, nous avons pu valider la traduction du questionnaire de qualité de vie des troubles (SWAL-QOL) et son utilisation dans les pathologies de la déglutition.
Il testo completo di questo articolo è disponibile in PDF.Mappa
Vol 33 - N° 3
P. 167-171 - Marzo 2009 Ritorno al numeroBenvenuto su EM|consulte, il riferimento dei professionisti della salute.