Équivalence de la version en français pour le Canada et de la version originale états-unienne de l’Adult Self-Report - 24/08/18
Equivalence of the French-Canadian translation to the original English version of the Adult Self-Report

páginas | 7 |
Iconografías | 0 |
Vídeos | 0 |
Otros | 0 |
Résumé |
Cette recherche a pour objectif d’évaluer l’équivalence de la version en français pour le Canada de l’Adult Self-Report (ASR) (Achenbach & Rescorla, 2003) à sa version originale états-unienne en langue anglaise. Des étudiants universitaires bilingues (n=251) de quatre provinces canadiennes ont répondu aux versions anglaise et française, à une à deux semaines d’intervalle. Des corrélations allant de 0,72 à 0,87 montrent un degré de correspondance élevé entre les deux versions. La taille des différences entre les moyennes aux échelles varie de négligeable (d=0,01) à petite (d=0,19). Les coefficients alpha ordinaux de la version française varient de 0,66 à 0,96, mais sont plus faibles que ceux de la version anglaise pour plusieurs échelles. Dans l’ensemble, les résultats permettent de conclure que l’équivalence de la version en français pour le Canada de l’ASR à sa version originale en langue anglaise est suffisante pour en recommander l’utilisation.
El texto completo de este artículo está disponible en PDF.Abstract |
The aim of the present study was to evaluate the equivalence of the French-Canadian version of the Adult Self-Report (ASR; Achenbach & Rescorla, 2003) to its original English (USA) version. Both the original English version and the newly translated French-Canadian version were administered to 251 bilingual students from four Canadian provinces (Manitoba, New-Brunswick, Ontario, and Quebec), with a one to two weeks interval. Correlations varying from 0.72 to 0.87 indicated a high degree of correspondence between the scales of the two versions. Cohen's d calculated using Morris and DeShon's (2002) formula for within-subjects designs indicate that differences between mean scores varied from near-zero (d=0.01) to small (d=0.19), and suggest that they are not clinically significant. Ordinal alpha coefficients for the scales of the French-Canadian version varied from 0.66 to 0.96 but are inferior to those of the English version in seven of the eleven scales. Globally, results indicate that the equivalence of the French-Canadian version to the original English version of the ASR is sufficient to recommend its use.
El texto completo de este artículo está disponible en PDF.Mots clés : ASEBA, Adult Self-Report, Troubles mentaux, Échelle comportementale, Psychométrie
Keywords : ASEBA, Adult Self-Report, Mental disorders, Behavior rating scale, Psychometrics
Esquema
Vol 63 - N° 3
P. 269-275 - septembre 2018 Regresar al númeroBienvenido a EM-consulte, la referencia de los profesionales de la salud.
El acceso al texto completo de este artículo requiere una suscripción.
Bienvenido a EM-consulte, la referencia de los profesionales de la salud.
La compra de artículos no está disponible en este momento.
¿Ya suscrito a @@106933@@ revista ?