Qualities of a French version of the Wolf Motor Function Test: A multicenter study - 07/06/13

Abstract |
Introduction |
There are currently a small number of standardized tools in French that measure and compare the effect of constraint-induced movement therapy, or other recent therapies promoting motor recovery
Objective |
To create a French version of the Wolf Motor Function Test (WMFT) and assess its reliability, minimal detectable change, and criterion validity.
Method |
Prospective multicenter repeated-measure design with 44 patients with post stroke hemiparesis. A French Version of the WMFT was created; it was then assessed against the Fugl Meyer Assessment-Upper Extremity (French version) to establish its reliability, the minimal detectable change and its validity.
Results |
Inter-rater reliability was very good. Reproducibility of the scores was good. Cronbach α coefficients showed adequate internal consistency. The minimal detectable change (MDC95%) for functional ability scores was below 10% of the highest possible score; the MDC95% for performance time was very high at more than 90seconds. Criterion validity was good.
Conclusion |
The French version of the WMFT is reliable and valid. The test shows promise for use as an objective outcome measure for people post stroke in French speaking countries.
Le texte complet de cet article est disponible en PDF.Résumé |
Introduction |
Il n’y a que peu d’instruments de mesure standardisés en langue française évaluant la récupération motrice du membre supérieur parétique suite à une lésion cérébrale vasculaire ou traumatique.
Objectif |
Traduire en français le Wolf Motor Function Test (WMFT), puis valider cette version en évaluant sa fiabilité, la différence minimale détectable et sa validité, cela en prenant comme critère externe une version française du Fugl Meyer Assessment (FMA-UE).
Méthode |
La traduction et la retro-traduction du WMFT ont été validées par son auteur Steven Wolf. Une étude multicentrique prospective, incluant 44 patients avec une hémiparésie après lésion cérébrale, avec administration à trois reprises du WMFT et du FMA-UE, a été menée.
Résultats |
La fiabilité inter-évaluateurs a été très bonne. La reproductibilité des scores a été bonne. Les coefficients de Cronbach α ont démontré une cohérence interne adéquate. La différence minimale détectable (MDC95 %) pour les scores de capacité fonctionnelle a été inférieure à 10 % du score le plus élevé possible ; en revanche, la MDC95 % pour la performance temps a été très élevée, supérieure à 90 secondes. La validité de critère a été bonne.
Conclusion |
La version française du WMFT est fiable et valide. Elle devrait permettre une mesure objective de la récupération motrice et fonctionnelle du membre supérieur parétique des patients cérébrolésés des pays francophones.
Le texte complet de cet article est disponible en PDF.Keywords : Wolf Motor Function Test, Assessment, Upper limb, Stroke
Mots clés : Wolf Motor Function Test, Évaluation, Membre supérieur, Atteinte vasculaire cérébrale
Plan
![]() | Participating centers: University Hospitals Geneva, Switzerland; Fribourg Hospital, site of Fribourg, Switzerland; CHUV University Hospital Lausanne, Switzerland, Clinic of Lavigny, Switzerland. |
![]() ![]() | Former presentations: 2012: Annual Congress of Swiss Physiotherapy Association, Geneva, Switzerland, Swiss Health Profession Congress, Winterthur, Switzerland, Sofmer Congress, Toulouse, France. |
◊ | Centres participants : hôpitaux universitaires de Genève (CH) ; hôpital fribourgeois, site de Fribourg (CH) ; centre hospitalier universitaire Vaudois (CHUV) (CH) ; la clinique de Lavigny (CH). |
◊◊ | Présentations antérieures : 2012 : présentation orale au congrès annuel de l’association Suisse de physiothérapie à Genève, au Swiss Health Profession Congress à Winterthur, et au congrès de la Sofmer à Toulouse. |
Vol 56 - N° 4
P. 288-299 - mai 2013 Retour au numéroBienvenue sur EM-consulte, la référence des professionnels de santé.