Questionnaires pour l’ORL francophone : recensement et mise au point - 01/08/24
Cet article a été publié dans un numéro de la revue, cliquez ici pour y accéder
Résumé |
Objectif : L’utilisation d’outils d’évaluation subjectifs des patients (Patient-Reported Outcome Measures ou PROM) devient incontournable dans la pratique clinique et académique en ORL. Il est indispensable de disposer d’outils dont la traduction française a été validée. Il n’y avait actuellement aucun référencement des questionnaires disponibles en français en ORL, ni de ceux qui pourraient faire l’objet d’une adaptation transculturelle.
Méthodes : Cette étude mandatée par le Conseil National Professionnel d’ORL et la Société Française d’ORL visait à recenser pour chaque sur-spécialité et par pathologie, les PROM répondants à l’un des critères d’inclusion : présence d’une traduction validée en français; questionnaire non traduit mais utilisé de façon internationale (traduit dans d’autres langues et souvent cité depuis 2017), ou jugé utile subjectivement, par les experts de la sur-spécialité en question.
Résultats : Un total de 103 questionnaires était répertorié. Afin de stimuler et accompagner le développement de travaux d'adaptation interculturelle et la validation statistique de questionnaires d'intérêt, notre article développe la rationalité et la méthodologie de ce type d'études.
Conclusion : Un recensement des PROM validés en français où pouvant bénéficier d’une traduction était établi. La méthodologie de traduction et validation des PROM permettant de garantir leur fiabilité et pertinence étaient détaillées.
Le texte complet de cet article est disponible en PDF.Mots-clés : Questionnaires, Patient-reported Outcome measures (PROM), otorhinolaryngologie
Bienvenue sur EM-consulte, la référence des professionnels de santé.
L’accès au texte intégral de cet article nécessite un abonnement.
Déjà abonné à cette revue ?